How far is it to Bethlehem? di Frances Chesterton. Buon Natale

Una poesia per augurare a tutti voi un Buon Natale, How far is it to Bethlehem di Frances Chesterton. Sì, anche la moglie del nostro cavaliere preferito, Gilbert, scriveva.

Tutti i natali, Frances e Gilbert mettevano in scena testi teatrali e carole per i bambini di Beaconsfield, se volete saperne di più leggete qui nel blog dell’Uomo Vivo,

Oh mi sembra di vederli mentre si travestono, recitano e cantano, un po’ come si fa nelle nostre case quando le grandi famiglie si ritrovano, e poi si danno doni a tutti. Questa poesia di Frances in Inghilterra è diventata una famosa Christmas Carol. Qui sotto la propongo in una versione che mi piace tanto, della American Chesterton Society, un po’ casalinga, con video e foto di Gilbert e della moglie Frances. E con le parole belle e bambine di questa poesia auguriamo un Buon Natale a tutti, e ci ritroviamo nell’anno nuovo. Non è molto distante Betlemme.

How far is it to Bethlehem?  

How far is it to Bethlehem?
Not very far.
Shall we find the stable room
Lit by a star?

Can we see the little child,
Is he within?
If we lift the wooden latch
May we go in?

May we stroke the creatures there,
Ox, ass, or sheep?
May we peep like them and see
Jesus asleep?

If we touch his tiny hand
Will he awake?
Will he know we’ve come so far
Just for his sake?

Great kings have precious gifts,
And we have naught,
Little smiles and little tears
Are all we brought.

For all weary children
Mary must weep.
Here, on his bed of straw
Sleep, children, sleep.

God in his mother’s arms,
Babes in the byre,
Sleep, as they sleep who find
Their heart’s desire.

 

how far is it to bethlehem
partitura “illustrata” del canto How far is it to Bethlehem? 1936

Quanto dista Betlemme?

Traduzione di Elena Rocca

Quanto dista Betlemme?
Non è molto distante.
Troveremo laggiù la stalla
Illuminata da una stella?

Possiam vedere il Bambinello?
E’ lì dentro a riposare?
Se alziamo il ligneo chiavistello
E’ permesso, si può entrare?

Possiamo accarezzare le creature là nel mezzo
La pecora, il bue e l’asinello?
Possiamo come loro sbirciare per vedere
Gesù Bambino addormentato?

Se tocchiamo la Sua minuscola mano
Egli forse si sveglierà?
Solo per amor Suo veniamo da molto lontano
Egli questo lo saprà?

Grandi re hanno doni preziosi,
E noi nulla abbiamo,
Solo piccoli sorrisi e semplici lacrime
Ecco tutto ciò che portiamo.

Deve piangere Maria
Per tutti i bimbi stanchi.
Venite qui tutti, sul Suo letto di paglia
E dormite, o bambini, dormite.

Tutti riposano, Gesù tra le braccia della mamma
Ed i bimbi nella stalla.
Tutti riposano, come dormono coloro che han trovato
Ciò che il Cuore ha tanto Desiderato.

 

 

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.